sabato 7 maggio 2011

Wesoła Stówa 2011

Wesoła Stówa 2011
週末ヴェソーワ・ストゥーワっていうレースに参加してきました。
ヴェソーワ・ストゥーワっていうのは陽気な100kmって言う意味合い。
その名の通り、100kmを4人の仲間で楽しく分け合って走ろう!!
っていうもの。
小さい頃、リレーって言うと100m位だったのが、100kmになって
一人当たり25kmは走らないといけない結構過酷そうなレース。

数週間前、参加を決めたおじさん4人グループの一人が欠けたため
ピンチヒッターとして呼ばれたのがちかりんこ。
25kmくらい余裕でしょって思ってたら甘かった。
過酷なレースでした。
Un paio di settimane fa il Capitano mi ha chiesto
se potevo partecipare una sztafeta di
100km in 4 persone con la sua squadra.
In 4 persone significa si corre 25km a testa.
Subito gli ho risposto di sì, perché non pensavo che
25km fossero duri per me e fosse giusto periodo di
fare la corsa lunga per i miei allenamenti.

チーム構成は
日本人のちかりんこ。
イタリア人のダニーロ。
ポーランド人のヤヌッシュ、マズーレック。
インターナショナルなチームってことで国旗を準備。
日の丸は・・・GETすることができませんでした・・・(涙)。
La squadra è composta da
io che sono giaponese,
il Capitano che è italiano(oppure ormai polacco??)
e Janusz e Mazurek che sono polacchi.
Ci mancava la bandiera giapponese:-(

ルールは25kmごとにランナーを交代してもいいし、
5kmごとに交代してもいいし、
誰かが50km走って、残りを3人で割っても
とにかくどんな風に100kmを分けても構わないとのこと。
コースは一周5kmなので、私たちのチームは5kmごとに
ランナーを交代して、それぞれ5周走る作戦に決定。
Il percorso è un circuito di 5km,
il cambio può fare quando vuole, quanto vuole.
Una frazione deve essere sempre 5km
ed è importante che corrrano per 100km.
Alcuni gruppi facevano 25km x4 persone,
oppure primi 50km corre una coppia facendo lo scambio
a ogni 5km poi corre un'altra coppia in stessa maniera.
Invece noi abbiamo deciso di partire prima io
poi Janusz-Danilo-Mazurek e ritorna il turno a me.

でも、よくよく考えると5km走るごとに
1時間強の休憩を挟んでまた走るっていうのを
9時間ほど続けなくちゃいけないのは結構ハード。
疲れはもちろんのこと、おなかも空くだろうし、眠くもなる。
なぜにみんなはこんなに走りたがるのでしょう??
もう中毒だよね。
Questo modo sarà più efficace di correre con
una buona condizione invece di correre 25km di seguito.
Che ne dici??
La gara durerà più o meno 9 ore,
con pochi riposi dobbiamo correre 100km.
Solo ci penso, mi stancavo ma come mai corre ancora??
Siamo tutti dipendenti da corsa.

時は8時、いよいよレース開始。
アットホームな雰囲気の中、
29チーム116人の参加でいっせいにスタート。
Alle 8.00 ci mettiamo allo start.
I partecipanti sono pochi,
116 partecipanti in 29 squadre.
Però l'atmosfera è quella di sempre, è emozzionante.

ちかりんこは花の第一走者。
いってきまーす。
コースを知る前、ちかりんことしては
5'10/kmくらいのペースで走りたいっていう目標を持ってた。
このペースだと1周を26分弱で走りきる計算。
甘かった、本当に甘かった。
ちかりんこ、森ランをなめてた。
Con uno sparo partiamo.
Siccome non sapendo il percoro,
sono partita con cautela.
Prima di saperlo,
avevo intenzione di mantenere il ritmo di 5'10,
insomma fare un giro in poco meno di 26min.
ma ho intuito di non potere.
Avevo tenuto la corsa nel bosco in poco conto.

一周目はコースを知るっていうのを目的に、控えめのペースで
走り進めて行ってるつもりだったのに、5分もたつころ
すでに呼吸はハーハー、ゼーゼー。
きっとウォーミングアップをしなかったからだって思いながら
そのまま進んでいく。
è duro, durissimo.
Continuano delle selite e delle discese.
Non ci sono parti pianeggianti.
Mica sono partita a razzo,
ma dopo 5min già ho avuto l'affanno
e davanti sono tutti spariti.

とにかく、アップダウンの激しいコースで、
しかも足場が悪い。
あっちこっちに木の根が張ってて、一歩踏み間違えば
捻挫は間逃れなさそう。
しかも踏み固められた土を予想してたのに、
ほぼ砂浜状態で、蹴っても蹴っても前に進まない。
Il terreno non era la terra battuta,
era sabbiaone e pieno di radici.
Ho duvuto tenere lo squardo basso,
ma dando troppo attenzione ai piedi,
rischiavo di essere colpita di rami in faccia.
Nella salita i piedi scivolavano nella sabbia,
mi sentivo di correre sul tapirulan.

途中、馬に出合ったり、バイクのレースに出合ったり
色々なことに遭遇する。
でもあんまり足元から視線をそらせないんだよね。
A prescindere da non è proprio da correre,
il bosco è davvero bello.
Infatti ho incontrato dei ciclisti, motociclisti
persino il cavallo.

こりゃ全然ダメだわ。
って思いながら、前方に見える
Ale tempoすごいタイムだぞチームの
白いTシャツを一生懸命に追う。
とりあえず、女性の中では一位を守りつつ、
途中一緒になった二人と話をしながらも戻ってくる。
Dopo 3°km ho preso di vista la maglietta bianca
della squadra Ale Tempo. Cerco di seguirlo poi
mi sono ricordata che la gara non è che sta per finire.
Siamo ancora all'inizio, allora l'ho lasciato andare.

27分ジャストでどうにか第二走者ヤヌッシュにタッチ。
コースはきついから気を付けてね。って一声かけて送り出す。
このヤヌッシュ、すごいんだ。
60歳も過ぎてるっていうのに、5kmを21分台で走っちゃう。
先日のXXI Bieg Konstytucjiも21分31秒で走りきって
60代男性の中で第3位だった。
さすがにこのコースはヤヌッシュにもきつかったらしく、
23分台で戻ってくる。
まぁ、これからまだ4周も残ってるしね。
In 27'00 precisi passo a Janusz il turno gridando
" Il percorso è massacrante!! ".
Lui pure è uno che corre abbastanza fortemente,
nonostante ha la sua età alla XXI Bieg Konstytucji
ha concluso in 21'31 (3° nella sua categoria!!).
Se ci penso, la sua età è come quella di mio padre.
Mi sorprende soltanto il fatto che corre ancora.

第三走者はいつも一緒に走ってるダニーロ。
朝、車中で
『昨日に仕事で長距離ドライブをしたのもあって、
今日は疲れてるんだよね。』
ってこぼしてたけど、とりあえず26分台で戻ってくる。
Ora tocca al Capitano.
A mattina nella macchina borbottava
" Oggi sono stanco per via della guida di ieri. "
Però forse l'atmosfera l'ha spinto,
è tornato poco più di 26min.

第四走者は一番問題のマズーレック。
ここ数年でぐーんと体重が増えて、ぶたちゃんなんて
あだ名まで付けられてるけど、背がものすごく高いから
一歩一歩がでかい!!
あー、もう次はちかりんこの番がまた回ってくる。
Ed parte l'ultimo staffettista Mazurek.
Mi sembra che abbia più vigore nella nostra squadra.
è molto alto, la sua falcata è enorme!!
Dopo di lui, tocca a me nuovamente.
Vado a macchina a cambiarmi.

それではちかりんこ2周目、いってきまーす。
2周目は途中で女性と抜きつ、抜かれつを繰り返し、
最後は抜ききってヤヌッシュにタッチ。
Il tempo migliora, esce un bel sole
che mi fa sentire più motivata.
Ora conosco bene il percorso.
Non esagero, perché ancora questo è secondo giro,
la quinta frazioni.
Ci aspettano ancora le 15.

みんな結構順調に走りきった2周目(合計40km)を終えて、
疲れの色を見せ始める3周目に突入。
Tutti abbiamo finiti secondo giro.
Abbiamo corso ancora soltanto 40km.
La stanchezza accumula senza pietà.

掲示板には着々と結果が書き込まれていく。
速いチームは2周も3周も先をいってる。
ちかりんこたちは今のとこと24/29位。
Qua si trova i tutti tempi delle tutte squadre.
Ora siamo 24/29.
I primi gruppi ci doppiano in allegria.
Quando mi sorpassano, li osservo da dietro.
Corrono come se corressero sulla strada asfaltata.
Le loro gambe sono vispe vispe.
è il dono dal cielo oppure grazie dei loro allenamenti??

この魔の3周目、ちかりんこはハプニングに見舞われる。
走り始めてまだ1kmもいってないのに
急に横っ腹が痛くなる。
チームメンバーがみんな頑張ってるのんだから
歩くわけにはいかない!!ってはを食いしばる。
痛い箇所をぎゅーぎゅー押してみたり、たたいたり
深呼吸をしてみたり、あれこれやってみるも全然治らず。
Al 3° giro, cioè la frazione tra 45-50km,
mi accade un dolore al fianco.
Prima di arrivare 46km, mi manda in crisi.
Avrei voluto cammianare, fermarmi un'attimo
ma ho stretto i denti.
Perché oggi sto correndo per la squadra.
Quasi cammino ma continuo a correre,
mi sorpassano tutti quanti,
mi sento miserabile corridorice.

痛みで集中力も途切れて、足はフラフラ。
木の枝という枝にひっかかってつまずく。
大きな下り坂に差し掛かったとき、とうとうものすごい音を立てて転倒。
手を前につく力もなく、顔面からまんがの一コマみたいに
両手を前につんのめって砂だらけに。
転んだ瞬間、何がなんだか分からなかったけど
どうも数メートル滑り落ちたらしい。
立ち上がって砂を払い落とし、どこにも痛みがないことを確認して
また走り出す。手のひらをちょっと切っちゃったけど、
横っ腹の痛みに比べたら、なんてことない。
Passa il tempo ma non mi passa il dolore.
Piano piano mi sfuma la concentrazione.
Alle ogni radici, inciampo.
A certo punto non ce l'ho fatta.
Nella discesa ho preso una grande radice e
dalla faccia mi sono caduta.
Mi sono caduta in maniera del cartone animato.
Non capivo più nulla cosa è successo.
Mi alzo, ma non ho fatto male.
E ricomincio a correre.
Correndo mi sono accorta che
mi sono graffiata la mano sinistra ma niente di ché.
Ferirsi pure un conto del divertimento di correre nel bosco:-)

3周目は29分もかかっちゃって、
言い訳をしてる情けないちかりんこ。
『いや~転んじゃってさ。』
転んだ時は、もういや!!って思ったけど
まぁ、これも森ランの醍醐味と思って気を取り直す。
でも疲れはMAX。
Purtroppo il dolore del fianco, non mi ha lasciato.
Non ho potuto più accelerare.
Tristemente spiego ai compagni della squadra
cosa mi è successa.

待ち時間に話がはずんだヤヌッシュも
3周目はタイムががくっと落ちて25分台に。
お互いの口から出てくるのは、ため息混じりに
『4周目行けるかなぁ。ふーっ。』
もう誰も順位の話はしなくなる。
Durante l'attesa ho parlato tanto con Janusz.
è molto simpatico.
Avendo lo stesso hobby, non conta la differenza
di età ne nazionalità, ci divertavamo a chiacchierare.
Dalla bocca di un uomo così forte,
pure esce le parole negative.
" Non so che riesco a correre 4° giro... ".
Ormai la stanchezza ci sta devastando.

ダニーロも疲れがピークでタイムはぐーんと下がる。
みんな疲れてんだな。
でもまだようやく半分が終わったところ。
まだまだ、先は長い。
Come io e Janusz, anche 3° giro del Capitano
non va tanto bene.
Il tempo è peggiorato.
Ma ancora appena finita la metà(55km).

ここでミラクルを見せたのが、
すきっ歯具合がうちの父親にそっくりのマズーレック。
タイムは右上がりで、戻ってくる。
どこからそんなエネルギーが湧いてくるんでしょう??
Unica persona che non è ammosciata era Mazurek.
Continuato ad andare sempre più forte!!

4周目。
わき腹の痛みがまた襲ってこないか恐々走り出したけど、
うん、大丈夫そう。
じゃあ、がんがん行っちゃおう!!
って元気を取り戻す。
Tocca a me di ripartire per 4° giro (60-65km).
Avendo l'angoscia del dolore a fianco,
sono partita molto lentamente.
Prima di partire ho preso una pasticca di BCCA,
forese funziona. Mi sentivo di esser rianimata
oppure la consapevolezza di aver finito la metà
mi ha dato l'energia??

4周目を走り出す前にとったBCCA(アミノ酸)が効いたのか
気を紛らわすために聞いてた音楽がよかったのか、
4周目は本当に快調。
アリ地獄みたいな砂山も、ざんざん登りきって
27分台で走りきる。
Ormai le salite sabbiose non sono più snerventi.
Mi diverto tanto, salgo ritmicamente hop hop hop♪
Sono rimasti solo 10km♪
Sono tornata dalla squadra in 27'40.

ダニーロもかなりの頑張りを見せる。
前を走ってた女性を捕らえ始める。
彼女も結構な走力の持ち主。
Al 4° giro, anche il Capitano ha ripreso.
Avendo la sua amica avanti
il suo agonismo si è infuocato.
Si sono partiti con tanta distanza, però...










おおっ!!
抜いたー!!
タイムもこの日のベストで25分台。
Grande, dopo 4°km la ragazza sta moooooolto dietro.
Certamente è tornato prima di lei.
Braaaaaaavo Capitano!!

最後の一周は、疲れでくったくた出し
足も重くてどうしょうもなかったけど
やっと終わる!!っていう嬉しさで、前に進める。
あと残り1kmだー!!
è finalmente l'ultimo giro e l'ultimo kilometro(84°km)!!
Sono contentissia, corro travolgentemente.

自分の持分を走り終えて出てきた言葉は
終わったー!!
でした。まだレースは終わってないんだけどね(笑)。
車内の狭苦しいところでの着替えもコレで終わり。
森の中は寒いくらいだから、濡れたままだと一気に風邪を引くので
毎回走り終えると車に戻って、着替えも毎回してたのだ。
スパッツだけは脱ぎにくいから、レース中はいてたけど、
やっとパンツまで替えられる嬉しさ。
ついつい森ですっぽんぽんになっちゃいました♪
これが気持ちいい。
ヌーディストの気持ちがちょっとわかるわ。
Sono arrivata al mio traguardo,
non quello della nostra squadra ma sono soddisfatta.
Meno male che sono stata prima staffettista.
Ora mi riposo mangiando il bigos e
bevo una bella bicchierata di Coca che desideravo da 83°km:-)
Me la merita, no??

最後は最終走者のマズーレックを迎えに行って
グループみんなでゴール!!
Il finale abbiamo fatto tutti insieme.
Mamma mia, davvero è stata una gara massacrante.

結果は8時間53分9秒23/29位でした。
Il nostro bellissimo risultato è
23/29simo e in 8''53''9 abbiamo concluso.

走る前はこの9時間、どうやって過ごそうかって
思ってたけど、走ってみるとあっという間の9時間。
楽しくて、でもすごくきつくて走り応えのあるレース。
来年また誘われちゃったら・・・・どうしようかな。
本当にきつかったし。
Più o meno abbiamo corso per 9 ore,
ma sono passate abbastanza al volo.
La corsa, il cambio del turno poi il cambio dei vestiti...etc
è stata giornata impegnata.
Però durante le attese del turno,
mi sono divertita a fare nuova amicizia.
C'erano un paio di persone che già avevo viste.
Prima di parlargli, sembrano i concorrenti cattivi.
Invece se chiacchierato un po' con loro,
ho concepito che tutti sono abbastanza tranquilli.
Alcuni mi dicono di avermi visto durante la mezza di Varsavia.
Alcune mi chiede quale squadra mi appartiene.

今回レースはすごく小さなもので、手作り感いっぱいのもの。
っていっても1位のグループはめちゃくちゃ速くて、
6時間20分位で100kmを走りきっちゃう
マラソンを職にしてる人たちの集まり。
待ち時間に色々な人たちと話をしたり、
友達になれたりして、色々な意味で本当に楽しい一日でした。
一日たった今日は、足は元気なのになぜか腕、肩が
超筋肉痛(涙)。
Durante la gara ho avuto diverse sensazioni.
A volte mi sono detta " Non corro più!! Sono troppo stanca. "
invece c'è stato momento in cui ho pensato
" Che bello correre con la condizione così difficile. "
Ogni giro al momento della partenza mi sono detta sempre
" Parto piano poi accelero. "
invece al 3°km mi dice
" Chika, ora andiamo più piano. Non ce la faccio... "
Credo che è stato un buon allenamento mentale,
ma certamente anche alle gambe.

翌日は疲れもピークで死んでるのか??
ってくらい深い眠りに落ちて、
なかなか起きれないちかりんこでした。
Il giorno successivo sono crollata.
Nonostante non ho abitudine di fare pisolino
sono andata in coma...
Oggi non resisto piùùùùù.

2 commenti:

  1. ちか、もう疲れは取れたかな?
    ベットで死んだように眠っているよ。誰だ?一緒に死んだように寝ているのは?
     
    レースの下見はしていなかったの?
    凄く過酷なレースだったんだね。
    毎回、色んなアクシデントが遣ってくる。
    でも、4人で成し遂げた爽快感は有ったね。
    ちかのヌーディスト、見てみたかったなぁー。
    そうです。私は変体です。BA

    RispondiElimina
  2. ようやく、ちょっとは疲れが取れてきた感じだよ。
    いやー本当に疲れたよ。
    フルマラソンよりもきつかったの。

    コースの下見なんかしてたらきっと参加しなかったよ(笑)。
    でも、まぁこれも訓練と思って頑張って走ったよ。
    次は来週末に、ちょっと変わったところで開催される
    ハーフマラソンにみんなで行くんだけど、
    お泊りだから、合宿みたいな感じなの♪

    RispondiElimina