martedì 1 maggio 2012

PRIMO REGALINO DAI GENITORI

唯一のお買い物

もうすぐ、赤ちゃんがやってくる。
でも、ちかりんことフェッフェは子供を作ることに対してそんなに積極的なタイプじゃないから、
出来なきゃ出来ないでいいし、出来たらそれはそれで考えようっていつも言ってたので
ベビー用品のお買い物はほぼしてない。
むしろ、出来ませんように!!って私は思ってたけど(笑)。
Tra poco arriva il fratellino di Pome&Chimu.
Mi chiedono tutti se sono pronta o meno.
Direi di no, ma anche se non sono pronta ormai se deve arivare, arriva.
Non sono una ch'è entusiasmata di rendere una mamma,
in effetti non ho riempita la casa delle cose di neonati. 
Però questa tutina mi è piaciuta tanto.
Diciamo che è il primo regalino dai genitori.
Gliela metterò come primo vestitino.

おもちゃ?? まったく買ってません。
ベビーカー?? ランニングしようです。
ベビー用品?? 家にあるもので済ませます。
ベビー服?? すべてお下がりでもらったものです。
Invece di me, mia sorella era contrario di me e mi disse
" Fai bene. Io ero proprio esaltata di diventare una bella brava mamma.
Non sai quante cose ho comprato e non le ho usate.
Pensavo di finalmente essere riuscita di realizzare il mio sogno.
Invece avere bimbo a casa...è bellissimo però che casino.
è meglio non te lo specifico ora. "


状態だったダリア家も、ようやく一着だけベビー服を購入しました。ほっ。
ちかりんこが選びました。その理由??
なんか、ポメに似てたから(笑)。
ポメに似たかわいい子が生まれますように!!
Le cose da acquistare, prenderò piano piano vedendo la situazione.
Ma proprio mi ha soddisfatta quest'acquisto.
Ora ho capito perché mi è piaciuta tanto.


ポメ 『似てるかな~ぁ。』
Perché somiglia tanto a caro mio Pome.

Nessun commento:

Posta un commento