mercoledì 14 marzo 2012

TOFU

ーランドでお豆腐
たいていどこのスーパーにも置いてある豆腐。
でも日本のものとは違うんだろうな~と思って買うことが
今日までなかった。なんとなく興味本位で買ってみるけど
やっぱり、何かが違う。
A Varsavia quasi tutti supermercati vendono "TOFU"
che è un tipico cibo giapponese.
Ma per me il tofu deve essere fresco per cui non
avevo mai comprato.

原材料はほぼ同じだけど、日本の木綿豆腐を
ものすごく固くしたような感触。
ためしにちょこっとつまんでみると、まぁ味はふつうか。
でも、冷奴にするには硬いし、どうしたもんかなぁって
とうふとにらめっこしながらと閃いたのが
がんもどきを作ってみよう!!ってこと。
Però mi è venuto in mente una idea.
Invece di mangiare immediatamente,
se lo cucino, magari sarà buono??
Per questo ragione ne ho comprati.
Gli ingredienti sono più o meno gli stessi,
ma è molto duro rispetto ad autentico tofu giapponse.

水分はもとから少なそうだったけど、とりあえず
キッチンペーパーを巻いて、重石を載せて3時間、水抜きをした後、
にんじん、しいたけ、たけのこを刻んでとうふと混ぜて
丸めて揚げたら、割と簡単にできました♪
めんつゆを薄めたものに浸しておいたら味を吸ってくれて
これまたおいしーい。
こんなにおいしくできるなら、またお豆腐買おーっと。
Intanto estraggo l'acqua dai tofu poi
aggiungo le carote, i shitake, i germoglio di bambù.
Impasto bene, poi l'arrotondalo e li friggo.
Questo pasto si chiama, Gammodoki.
Di solito li compravo a supermercato,
ma si può fare a casa.
Ecco ho imparato un altro nuovo piatto e
sono diventata ancora più brava:-)

4 commenti:

  1. うまそうだなー!
    確か、ふぇーは豆腐嫌いだったけど、食べれたかな。

    RispondiElimina
  2. すっごくおいしぃって言ってもりもり食べてたよ。
    今日もパリから、『明日の夕飯にアレ↑作ってね。』ってリクエストされたよ。
    フェリーチェが嫌いなのは豆腐じゃなくて、茶碗蒸しだよ。
    しょっぱいプリンなんて・・・って言ってた。

    RispondiElimina
  3. ちかちゃんは何でもこなすね。
    美味しそう。
    今度、作ってみようかな。
    鶏挽きを入れて焼いても美味しいかな?ハンバーグみたいにー。
    カロリー押さえで良いかもね。BA

    RispondiElimina
  4. 売ってないとなると、自分で作るしかないからね。
    でも日本にいたらたぶん作らなかっただろうから、
    いい経験になってるよ。

    RispondiElimina