martedì 13 marzo 2012

NUOVA ESPERIENZA

ポーランドの保険制度
先週、ポーランドの国立病院にちょこっとお世話になりました。
ポーランドには国立病院と私立病院があって、
国立病院はポーランドに住民票があって、国民健康保険にさえ
加入してれば受診費、入院費、病院から出る薬などはすべて無料。
ワルシャワに越してきて以来、年間十数万円の年間契約費を
払って私立病院にかかってたけど、先月から国民健康保険に
加入したので、初めて国立病院にお邪魔してみました。
毎月支払う国民健康保険料は約8,000円と日本よりもお高めだけど
何もかも無料ならね、使わなきゃ損。
La settimana scorsa ho visitato ospedale civile.
Di solito vado al clinica privata ma
per capire come funziona mi sono recata.
In Giappone qualsiasi ospedali persino una piccola visita
chiedeno il pagamento. Quando ho saputo la sistemazione
in europa, mi ha meravogliata.
All'ospedale civile non si paga!!

病院に行ってみると、私立病院とほぼ変わらないほどの清潔さに
まず驚いた!!
ヨーロッパの国立病院っていうと、イタリアのものしか
イメージがなかったから、階段が抜けてたり、患者が廊下に寝てたり、
クリーンルームって書いてあるのに、ドアがなくて、ビニール袋が
のれんのように下がってたり・・・ってそんなイメージ。
イタリアももちろん無料だけど、7、8時間待った上に。
『先生の勤務時間が終わりましたので、明日また来てくださーい。』
なんてことは当たり前。
それがポーランドになっただけで、こんなにも違うとは!!
Però comunque quando ci sono stata in Italia
mi sono detta nel mente,
" Anche se mi annmalo non ci vengo mai. "
La struttura è vecchia e sporca, la gente e scortese...
Avendo queste immaginazioni ci sono andata.
è proprio diverso.

しかも病院に行った日は女性の日で、日本ではまだまだ
浸透してないけど、女性を祝う日だったので、
診察を待ってると男の人がやってきて、
女性全員にチューリップのプレゼント。すばらしい!!
La struttura non è modernissima, ma interno è
ristrutturato è molto molto pulito.
Ogni due ore passa la signora di pulizzia come se
non volesse fare cadere nemmeno un polvere.
I giorni in quelli sono stata nell'ospedale
erano compresi la festa di donna.
A certo punto è spuntato un ragazzo con i turipani in braccio
e ha cominciato a regalarli alle tutte donne.
è arrivato ora di pranzo.
Aspettavo un pasto frugale.
Invece una zuppetta di funghi(devo dire che era molto buona),
insalatone,

病室も、トイレも2時間おきに掃除係がやってきて隅々掃除。
ご飯も(夕飯はかなり質素だけど)ランチはきのこのスープに
チキンカツまで出てて結構なボリューム。
暇な待ち時間も看護婦さんがやってきちゃ、
腰痛の人とか、脚がむくんでる人のマッサージに精を出す。
私もやってもらいたかったけど、親指でぐっと押されて
『あらっ?!あなたむくんでないわね。なんかスポーツやってるの??』
って素通りされてしまった・・・(涙)。
でもこれがすべて無料だとはたまげた。
Poi duranti la giornata, ogni tanto veniva l'infermiera nella stanza
chiedendoci se avevamo il dolore alla schiena e le gambe gonfie.
Io per fortuna non ho nessun problema, non mi sono fatta a fare
ma la signora che stava di fianco, faceva fare il massaggio!!
Poi al momento di visita, entro nella camera a parlare
con dottore, vedo le ultimissime attrezzature mediche.

いよいよ診察ってなって部屋に入ると、にこにこ対応のいいお医者さんに
最先端機種の医療機器。
・・・?!ってことは私立病院とほぼ対応は変わらないんじゃないか??
って思ったけど、そこは待ち時間の違いなのかな??
私立病院は完全予約制だから、まったく待たずにすんなり診察。
でもここは予約なしだから、待たされるときは2時間かかることもあるらしい。
まぁ、そんなのは日本も一緒。
ただならのんびり待つわい。
Certamente i dottori sono tutti sorridenti e cordiali,
parlano inglese e persino una dottoressa parla italiano.
Allora che diffarenze hanno tra civile e privato??
Forse soltanto il tempo di attesa??
Quel privato non aspetta nemmeno 3min,
invece quel civile magari capita di aspettare anche 2ore.
Però non c'è nulla da lamentarmi.

チム 『あたちも一緒について行きたかったな。』
Chimu " Anch'io sarei voluta andarci con te... "

4 commenti:

  1. ヨシーに話は聞いたけど、心配ないのかな?
    元気すぎて動くと早産になって厄介な事になるのでくれぐれも、
    気をつけてください。

    RispondiElimina
  2. フェリーチェが心配しすぎでさぁ、結局なんでもなくて
    ただ飯食べてごろごろしてたのよ。
    でもこんなにきれいってわかってなんだか安心だし、
    イタリア語を話せるお医者さんを発見して仲良くなったよー。

    RispondiElimina
  3. フェー優しいじゃん!
    感謝!だよ。おまけにお医者さんとも知り合ってよかったね。
    吉野のおばさん、少しだけどお祝い持って行ってね!と言っていたよ。

    RispondiElimina
  4. そーおー??
    なんか心配されすぎで疲れちゃうよ。
    もう寝ようかな~って思ってたところにいきなり帰ってきて、
    『病院行こう!!』だもん・・・。
    どんな父親になるのか目に浮かぶよ。

    RispondiElimina