sabato 21 maggio 2011

XI Półmaraton Hajnowski 2.

第6回 ハイヌフカ・ハーフマラソン 2.
早朝、カーテンの脇から入ってくる
太陽の強い日差しで目が覚める。
とうとう、朝が来ちまったか。
準備はいいかい??ちかりんこ??
前日の天気予報では突然の雨が降るって事だったけど
こんなにいい天気、本当に降るのでしょうか??
むしろ暑い。雨よ、降ってくれ。
Mattina mi sveglia il luce fortissimo del sole.
Secondo la previsione, oggi piova.
Ma la mattina così calda non mi sembra...
Siamo pronti da affrontare 21.098km!!
con il chip alla caviglia:-)

レース前、開会式に向かうと
いるいる。ランナーたちがいっぱい。
しかも結構知ってる顔が多い。
Andiamo a vedere l'apertura.
Ci trovo tanta gente che ho conosciuto a Varsavia.
Nonostante siamo a Hajnóka, mi sento di esserci in casa.

このハイヌフカ・ハーフのちょっと変わったところは
みんなでバスに乗って21km先にあるビャヲヴィエージャって
いうさらに国境に近い町へ向かい、そこからスタートして
ここハイヌフカに戻ってくるって言うところ。
コースは常に緩やかな上り坂で、森と森の間を
マイナスイオンを浴びつつ、走るようになってる。
La gara si parte da Białowieża che è la città
ancora più vicina al confine poi verso Hajnówka corriamo
inspirando l'ione negativo creato dalle foreste.

開会式が終わって、ぞろぞろとゴール地点へ。
ここから走ってバスまで向かい、イスの取り合い。
Dopo l'apertura avviciniamo alla meta dove
dovremmo arrivare fra un paio di ore.
Da lì si cominincia la precorsa.
La musica, gli applausi ci accompagnano agli autobus
che ci portano a Białowieża.

バスは戦後からずっと使い続けてること間違いなしの
この旧型。まぁ、味があってよしとしよう。
それにしても、バスでこれから走るコースを逆走してみると
21kmって長い、長い。
こんなに走れるかな??って不安になる。
Eccolo l'autobus modernissimo.
La strada collegata tra Hajnówka e Białowieża è unica.
Praticamente scendiamo il percorso in autobus,
poi risaliremo di corsa.
Ma mamma mia 21km sono così lungi??
Vedendoli dalla finestra dell'autobus mi toglie il vigore.

ビアヲヴィエージャには有名な国立公園があり、
そこの駐車場が今回のスタート地。
1時間ほど時間があるので、みんなおしゃべりを楽しんだり、
ストレッチ、ウォーミングアップに励む。
ちかりんこは暑さにばてばてでそんな気力はない。
Arrivati a Białowieża.
C'è un caldo spapentoso.
Questo punto spero che la previsione indovini.
Nemmeno ho voglia di fare riscaldamento.

いよいよ、スタート時間
正午がやってきました♪
Siamo a mezzogiorno.
Il momento più caldo della giornata, partiamo!!

スタート直後、疲れからか、暑さからか脚が重い。
このまま21kmなんか走りきれるのかな??
まぁ、今日は歩くのを覚悟しておこう。
Mi sento di avere le gambe molto pesanti.
Mi preoccupo un po',
ma il libro che ho letto ultimamente c'era scritto
"Avere le gambe pesanti allo start è un buon segno."
Secondo l'autore, avendo le gambe ricaricate leggere
incoscientemente porti andatura troppo forte.
Poi possa sfinire prima del traguardo.
Chissà è vero o meno.
Vedremo oggi.

駐車場には、公園へのお客さんがいっぱい来ていて
大きな声援で送り出される。
この後小さな登り坂があって、そこを折り返して
ハイヌフカに向かってぐんぐん進む。
折り返し地点、フェッフェを発見!!
でもちょー集中してて気が付かん。
その後をいつも、いいペースでレースを終えるスワヴェックが
笑顔でチカーって呼びながら駆け抜けていく。
って事はフェッフェは今回相当飛ばしてる??
Lo start era il parcheggio di Parco Nazionale di Białowieża.
Dopo un girno nel parcheggio si esce
poi ci aspetta una voltata nella salita.
Alla voltata ho trovato Feffè, ma era concentratissimo,
non siamo riusciti a salutarci:-(
poi poco dopo trovato Sławek fresco fresco.
Mi ha chiamato con un grande sorriso.
Insomma Feffè sta andando molto forte, più di lui....
Ce la farà a scappare??

1km地点にある坂で、筋肉に刺激が入ったか、
ようやく気分も脚も上々♪
これならいいタイムで行けそうだぞ。
Dopo primo chilometro,
il percorso è sempre dritto tra le foreste.
La salitina di primo chilometro mi ha aiutata tanto,
ora mi sento molto meglio.
Andiamo più forte!!

9km地点まではほぼ↑こんな感じで
塊になって進む。
このちかりんこの左側に写ってる74番の女性、
この人にいつも10km走で負けちゃうんだよね。
Fino al nono chilometro, più o meno siamo
stati in un gruppetto composto da Capitano, io e
signora Aleksandra e delle sue amiche
con il ritmo di 5'05-15/km.
Io temo la signora Aleksandra che ha battuto
io e Andrzej alla Bieg Pamięci.

10km地点で、リストバンドにはさんでおいた飴をこっそりなめる。
あー、ちょっと元気が戻ってきた感じ??
そして、ふっと横を見るとちかりんこあこがれのアニャさんが!!
このアニャさん、こんなに綺麗なのに、野獣のように強いことで
有名で、『美女と野獣』なんつーニックネームまでついてる。
鎮痛剤のCMにも出てる本当に素敵な女性。
そんなアニャさんは普段、フェリーチェ並みの速さで走る人なのに
今日はなぜかこんなに後ろに。
やっぱりアニャさんも、暑いのか。
そんな憧れのアニャさんを目の前にしたら、
ちかりんこもついついスピードアップ。
アニャさんを追え!!
Al decimo chilometro cacchio una caramellina
dal polsino sperando che mi dia l'energia.
Poi a certo punto mi supera Anna.
Mi piace tanto lei, è una bella ragazza ma forte
come il suo soprannome "Beauty and Beast".
Fino a questo giorno non l'ho mai vista durante la gara.
Perché di solito corre con la verocità come quella di Feffè.
Non l'aggiungo mai. Ma oggi cerco di seguirla.

11kmも過ぎた頃、ちかりんこの気配を感じたアニャさんは
あんまり飛ばしちゃダメよ。レースはこれからよ。
って天使みたいな笑顔で話しかけてきてくれた。
大感動。やっぱりアニャさん、ステキ♪
Al un dicesimo chilometro Anna mi dice di
non accelerare troppo, ancora abbiamo finito
soltanto metà del percorso.

12km地点の給水を済ませて、そろそろアニャさんの
いい香りともおさらばするか、と思ってさらにスピードアップ。
アニャさんを抜かすなんて、ちかりんことんでもないことを
しでかしてるような気が・・・。
そしてとうとう、ちかりんこも暑さにやられ始める。
Fino al dodicesimo chilometro siamo state insieme
poi sentivo il suo affanno, ho cominciato a superarla.
Oggi lei ha qualche problemino...
poi trovo anche il suo marito camminare.
Il caldo ci sta dando una grande noia.
Che pizza....anch'io mi sento stanca...
Quasi quasi ci vuole una goccia.

この人、〝いらっしゃ~い〟って書いてある
タスキをひらひらさせながら21kmを走りきった!!
Il tizio che porta la fascia scritta "Benvenuti",
continua a correre così.
Nonostante non usando le braccia va forte!!

15kmの標示を見たまでは覚えてるけど
それ以降、ずるずるタイムは落ちるばかり。
ここで一降り来ないかな??
なんて空を見上げるも、雲ひとつない青空が広がるばかりで
かっかする体を冷やしてくれる雨粒は一滴も落ちてこない。
だんだんと歩いてる人も増えてくる。
みんな、ギブアップかい??
ちかりんこはもうちょっと行ってみるよ。
Fino al quindicesimo chilometro,
stavo abbastanza bene, andavo con il ritmo di 5'05/km.
In giro vedevo tanta gente cominciare a camminare.
Anche a me il diavoletto di caldo piano piano si è avvicinato.
Al sedicesimo chilometro guardo il cronometro,
visibilmente mi sono rallentata.
Non ho rallentato ma il cronometro mi fornisce la realtà.
Cerco di andare più forte, ma la realtà va a controsenso.

暑さで朦朧とするなか、ようやく19kmの標示とハイヌフカの町が
見えてきた!!よっしゃー、あと少し。
きっと、フェッフェはもう冷たい水をグビッグビ飲んでんだろうな。
早く、終わりたいな~。
ってそればかりが頭をよぎるラスト2km。
Da lontano vedo l'indicatore di 19km.
Poi finalmente entriamo nella città.
Stiamo finendo, Stiamo finendo.
Ripetevo nella mia testa solo questa frase.
Nella città non c'è nulla l'ombra, ancora più caldo.
Forse Andrea e Felice saranno già arrivati,
staranno bevendo l'acqua fresca....

まったくもう、今日は記録更新のはずだったのに。
なんでうまく行かなかったんだろう??
コースが上り坂だったから??
暑かったから??
練習不足だったから??
5'10/kmのペースはまだちかりんこには早すぎたか??
すでに一人反省会は始まったのだった。
Mannaggia Chika, dovevi fare il record...
Non possiamo fare oggi, a Hajnówka...
Perché??Perché??
Ho svagliato?? ma dove??
Non ero pronta di andare con il ritmo di 5'05-10??
Continuavo a pensare.

そんなころ、いつも正確なタイムを刻むスワヴェックがゴール。
でもいつもより2分程度遅いタイム。
やっぱり途中でフェッフェを追い抜いた模様。
Allora Sławek era già arrivato in 1''37'53.
Come sempre è preciso.
Ha sperato Feffè ed anche Andrea.

そのさらに2分後、アンドレアがゴール。
やっぱり暑さに苦しみ、記録更新ならず。
Poi arrivato Andrea in 1''39'45.
Purtroppo non è riuscito a fare il record.

フェッフェもペース配分がうまく行かず、
途中、がっくりペースが落ちて、苦しい1時間45分54秒でゴール。
でも膝の痛みはなんとか治まったよう。
Feffè è tornato dall'infortunio.
Ma avrà sofferto il caldo, arrivato in 1''45'54.

そしてちかりんこ。
ちくしょー!!ワルシャワよりも7秒オーバーの
1時間50分43秒でゴール。
くやしいぜー。
でも、これ以上は無理だった・・・。
Ed eccomi qua.
Ho concluso tristemente in 1''50'43.
Niente record:-(
Ho impiegato 7 secondi più di Varsavia.
Ma non ce la facevo piùùùùùù con questo caldo.

ダニーロはさらに苦しんで
1時間58分オーバーでゴール。
Anche Capitano ha sofferto molto il caldo.
è arrivato in 1''58'26.

一番フレッシュにゴールしたのはエラ。
La più fresca arrivata ha fatto Ela in 2''08'18.

レースは苦しかったけど、ずーっと欲しかった
このメダルをGET!!
ただ、3Dメダルじゃなくなってた・・・(涙)。
っま、いいか。名前も入ってるし。
è stata davvero una gara faticosa.
Il caldo, il percorso pieno di farsi piani...
Sono sfinita...
Ho stretto i denti, tutto per questa fantastica medaglia.
Questa volta anche c'è scritto il nome,
è meravigliosa.

レースの後は表彰式にくじ引き。
おーっ!!自転車まであるぞ。
欲しーっい。
In polonia ormai ovunque c'è il sorteggio dopo la gara.
Ci sono le biciclette!!
La voglio io!!

女性一位はワルシャワでもよく見かけるヨアンナさん。
日本語に訳すと豚肉って言う意味の苗字をもつ彼女も
今日は暑さに苦しんでベストタイムよりも5分遅いタイムでゴール。
Alla premiazione.
La prima donna era Joanna san in 1''29'17.
Dal tempo si vede che anche a lei, la gara è stata dura.

そういえば、私ちかりんこの結果は、
女性の中で12/54位、30代女性の中で7/19。
数字だけ見るとなんだかなかなか良さそうな結果。
A proposito il mio risultato è stato
7/19(nella mia categoria) e 12/54(nelle donne).
Che dite?? Sono stata brava??

表彰式も終わりに近づいてきた頃、
ちぇ、ちゃりんこはちかりんこのもとには来なかったかぁ
と思って、帰り支度をしてると、なんだかみんなの視線を感じる。
隣に座ってるエラまで私になんか言ってる。
Sta per finire la premiazione.
Ela che si è seduta fianco a me mi dice

『チカ、チカによ。チカにだってば。』
" Chika, dla ciebie, dla ciebie. "

『???なんでしょう??』
" ??? "
なーんと、ちかりんこのことを呼んでるー!!
『このハイヌフカ・ハーフマラソンに、今回は初の日本人ランナーを
迎えることができて光栄に思います。
ちかりんこさんには、感謝賞を贈りたいと思います。』
みたいな事を言ってたような??
立ち上がってステージに向かうと、すごい拍手に歓声の嵐。
ここは礼儀正しい日本人って物を見せておかないと!!
と思ってみんなに深々とお辞儀。
そしたらさらにすごい歓声。
きゃー!!うれしいわぁ。
poi sento il nome da altoparlante.
Io??Mi sta chiamando??
Ma davvero??
Per che cosa non ho capito sinceramente.
Forse la prima giapponese che ha partecipato
alla mezza della loro città??
Mi hanno regalato un boato di plauso e
un grande cestino riempito dai dolcini:-D

頂いたものはお菓子の詰め合わせに
自家製のウォッカ。
ハイヌフカの人たちの優しさに触れて、ちかりんこ感激。
来年もまた戻ってくるからね~!!
Grazie mille, Hajnówka e gli hajnówkesi!!
Siete troppo carini.
Mi avete viziata, ritornerò assolutamente
anche l'anno prossimo.

Pome " Portami anch'io, però. "
ポメ 『来年はボクも一緒ね。』

4 commenti:

  1. Eh si, il caldo ci ha uccisi. In queste condizioni è difficile sfruttare il corpo secondo i piani. Il fatto che hai corso solo 7 secondi più lenta di Wawa indica grande condizione. Solo lo svizzero poteva fare meglio :)))

    Adesso preparati per la staffetta...altra medaglia!

    RispondiElimina
  2. Anch'io ho pensato stessa cosa.
    Sławek è andato troppo con cautela.
    Ma questo punto era meglio che piovesse
    piuttosto così caldo cociuto.

    Oggi vado a fare ripetizioni.
    Oltre la medaglia,
    aggrappiamo la buona posizione!!

    RispondiElimina
  3. ハイヌフカハーフマラソン。お疲れー。
    暑かったんだね。今回は暑さとの戦いでしたか。
    マラソンて、何だか人生みたいだね。苦しみが有ったり、喜びが有ったり。
    最後の最後には大感激が待っていたね。ご苦労様。BA

    RispondiElimina
  4. すごく暑くて、普段はものすごく速い人まで歩いてて
    びっくりしちゃったよ。
    私も18kmくらいから朦朧としてきて
    歩きたかったんだけど、どうにか歯を食いしばって
    完走できました♪

    RispondiElimina