martedì 11 gennaio 2011

DOPO DUE ANNI, A POMEZIA

2年ぶりのポメツィア
ナポリから帰ってきて、ぐーたら過ごしてたら、あっという間に
一週間以上も経ってた!!きゃー、ぐうたら生活って恐ろしい!!
Dopo il soggiorno in Italia, mi sono parecchio impigurita...
Non ho voluto più fare nulla ma parlo tranne la corsa, meno male.
Già è passata una settimana dal rientro in Polonia, il tempo vola davvero!!

このピザ、懐かしいわぁ♪
Mi mancavano queste pizza al taglio...
さてさて、イタリアに滞在中、2年ぶりに
ローマ(ポメツィア)の我が家へも訪れました。
いや~ポメツィア、変わってねー(笑)。
いつも買い物をしてたスーパーも、風景も全部一緒で懐かしい!!
通ってたピザ屋さんのお姉さんも、まだ覚えててくれて
『おかえりー♪』なんてハグハグ。いやいや、まだ帰っては来ないって。
In Italia i fatti nostri hanno avuto un po' di cambiamenti.
Questa volta sono andata anche a Pomezia che da 2 anni non ci andavo.
Ho visto una rotonda nuova poi non ho visto nessun'altra novità.
Andata al centrocommerciale dove facevo spesso la spesa,
mi sono sentita come se venissi un attimo a fare la spesa quotidiana,
come se non fossi mai partita, che strana sensazione!!

アックス!!吠えてこないってことは覚えててくれてるのね。
Ti ricordi di me, Ax??

ポメツィアに行くとなると、あっちこっちの友達に顔を見せなくちゃいけなくって
その都度、エスプレッソ、エスプレッソ、エスプレッソって何杯飲んだことやら。
仕事の同僚から大親友になったサラは、この2年で子供が二人もできてママに。
きゃ~信じられない!!2年ってこんなにいろんなことが起きちゃうのね!!
Ho incontraro anche i cari miei amici.
La vita di una coppia di amici è cambiata straordinalmente.
Quando sono partita, erano sposati e già aveva una bellissima casa
e un piccolo Ax. Sono stati sempre carini e gentili,
ma ora cosa gli è successo??
Ormai lei è una bellissima bravissima mamma di
due meravigliosi figli
!! A me era ancora strano a vedere lei
che ha un bimbo in braccio e un'altro a fianco.
Purtroppo non ho avuto occasione di rivedere suo marito, ma
sono sicura che sia rimasta sempre fantastico uomo.

夜は一番仲良くしてた友達と、行きつけの海辺のレストランへ。
ここも変わってないなぁ。
久々に、イタリア人の陽気さ面白さに触れ合えて、
やっぱりイタリアもいいかもなんて思いつつ、冷静になってみると
いや、やっぱワルシャワでしょ。
Invece un'altra coppia carinissima era opposta.
Non sembrava cambiata nulla. Lei è sempre bellissima sorridente
e lui è sempre scherzoso che mi fa piegare in due.
Ci aiutavano sempre al momento brutto, triste.
Sono contenta di rivederli come se non fossero passati due anni.

ワルシャワではなかなかありつけない魚介類もイタリアなら選り取りみどり♪
Siamo andati al ristorante al lungo male dove spesso
andavamo a mangiare insieme.
Abbiamo trascorso una bella sera di nuovo:-)

前借主さんの愛犬ローサ
La cagnolina di excoinquilino. Ti mancherà questa casetta??
ナポリからわざわざローマへ行ったのは、この我が家を2年間借りてくれていた
獣医さんが出て行ってしまうって事であれこれ手続きがあったり、
鍵の引渡しだったりがあったりして。
そして次の借主は・・・・
義理の兄パオリーノなのだ!!大丈夫かな??
前借主さんは獣医さんだったこともあって、家に行ってみると
小さなウサギ小屋があったり、点滴がまだぶら下がってたりって
片付け所満載。まぁ、頑張ってくれたまえ、パオリーノくん。
Perché siamo andati a Pomezia, certamente a trovare gli amici,
ma c'era un altro motivo pure. Per questi anni per fortuna
la casa nostra era affittata, ma purtroppo il coinquilino ha deciso di
andarsene via per via di aver avuto una bambina(lui pure!!),
ha comprato una casa lì vicino.
Allora mo chi viene a vivere nella nostra casetta??
è GrandeFratello!!
Ci saranno vari problemi, ma fidiamo che possa affrontare.

久々にポメツィアを訪れるのは楽しくもあったけど、
やっぱりもう二度とここへ帰ってきたくない気持ちを再確認。
だって、ランニングができる環境じゃないんだもん。
は~ぁ、でもあと2,3年でここへ戻ってくるのか・・・。
そしたらまた働きにも行かないといけないし、
走ってる場合じゃなくなっちゃうな(涙)。
Rivedendo la Pomezia, è ovvio che mi siano mancati gli amici e
quest'allegria e chiasso italiano. Però se torno dove vado a correre??
Allora ancora di più ingrandisce la mia voglia di rimanere a Varsavia.

チム 『海岸を一緒に走ればいいじゃない!!』
Chimu " Puoi correre sulla spiaggia!! "

4 commenti:

  1. へー。ポメツィアに行って来たんだね。
    ちかも懐かしいだろうけど、私も懐かしいわ。
    お邪魔した時は、ちかに大変ご面倒をお掛けしたもの。
    今となっては笑い話だね。(えっ、今でも笑えないって?)
     
    その我が家にパウリーノ兄ちゃんが住むの?一人で?凄いね。
    BA

    RispondiElimina
  2. そうなのよ。例の網戸も直さないといけないし、
    壁も塗り替えるから、結構お金もかかるみたいよ。
    でもようやく一人のおうちになって落ち着くんじゃないかな??

    RispondiElimina
  3. 私もポメツア懐かしいよ!
    何しろ、2回もいっているし。ローマ市内とはまた一味違うものね。それに、市場も楽しいね。市場で食べたグラニータ美味しかった。
    時々、無性にイタリアに行きたくなる時があるんだよ。
    ナポリの陽気な皆が私の気性にピッタリ合うんだな。
    2月にパスポート切れるから、更新しておかないと、、、、。

    RispondiElimina
  4. そうだね。満員のバスも乗ったもんね。
    おいしいものとか、楽しい思いでもいっぱいなんだけど
    本当に住みにくいところよ、ポメツィアは。
    ランニングなんてもっての外だしね。

    RispondiElimina