martedì 7 settembre 2010

ZADAR

ザダルに到着


出発前、ワルシャワもなかなか暑かったけど、クロアチアの暑さは半端ない!!
19時に到着してもまだまだキャミソールでOKな感じ。もう八月末なのにぃ~。
Prima della partenza anche Varsavia faceva caldo dalle 2-3 settimane.
Ma quello di Croazia è insopportabile!!
Alle 19.00 ancora non mi serviva la maglia di cottone sulle spalle.
Stiamo a fine Agosto, avevo un po' di dubbio di aver organizzato la vacanza
troppo tardi, invece no.

滞在先はザダル郡にあるザダルっていうアドリア海に面した街。
旧ユーゴスラヴィア領で、1991年のクロアチア独立戦争ではセルビア軍から
かなりの攻撃を受けたのは子供のころになんとなくニュースを見た記憶がある。
もっともっと歴史をさかのぼると、第一次世界大戦後はイタリア領とされていて、
第二次世界大戦が始まる前1940年ころには人口の約83%がイタリア人だったとか。
なるほど、イタリア語が通じるわけだ。
第二次世界大戦中にかなりの砲撃を受けたけれど、現在はかなり復旧してる。
Noi abbiamo soggiornato a Zadar che è una città si affaccia sull'Adriatico.
Per epoca fu annessa alla Jugoslavia, nel 1991 alla dichiarazione della sua
indipendenza dalla Jugoslavia subì un intenso attacco dai Serbi.
Mi ricordo poco, quando ero piccola ogni tanto telegiornare ne parlava.
Certo che non capivo bene, capivo soltanto che stava accadendo qualcosa brutta.
Dopo la prima guerra mondiale, Zadar fu invasa da Italia per quello nel 1940
la maggior parte; oltre 83% degli abitanti erano italiani.
Ecco perché la capiscono e parlano.

さてさてこのザダルって名前も、昔はザーラ;ZARAだったらしい。
独立とともにザダルに変更。でも今でもイタリア語訳はザーラのまま。
公用語はクロアチア語なんだけれども、ここでもまた驚くことが!!
クロアチア語なんて、全く勉強したことないけど、なぜかちょっとわかる。なぜ??
びっくりなことにポーランド語にそっくりなのー!!お店やなんかでも、ポーランド語で
話しかければ全然通じちゃう!!っていうびっくりな発見でした。
In passato il suo nome era ZARA. Quando ha dichiarato la sua indipendenza nel 1991
l'ha cambiato in ZADAR. Ma perché ancora in italiano si chiama ZARA??
Per far percepire che era stata invasa da Italia??
In questi giorni abbiamo notato una cosa simpatica.
Io non ho mai studiato la lingua croata, ma sentendola copivo un po'.
Come mai??? Somiglia molto alla lingua polacca!! Che sorpresa!!


今回は9人+3匹で一軒家をシェアーだったから格安バカンスになりました♪
夏休みまでお金の勘定しながらギスギスするのは嫌だったから、
宿泊は格安で、食べ物は食べたいものを食べる!!っていういつものやり方。
Noi eravamo in 9pax più 3cani, abbiamo diviso questa casetta insieme.
è molto comveniente, non costa tanto, si può prendere ogni uno a ogni tempo.
Possiamo cucinare insieme, quando vuoi, puoi tornare...etc
Mi è piaciuto molto il modo di fare.




長旅でおなかもペコペコ。さっそく街散策へ出発。
旧市街に向かうと、まだ観光客がウヨウヨ。この日は疲れちゃって観光どころじゃ
なかったけど、おいしい夕飯にもあり付けて、今回のバカンスは楽しめそうな予感♪
Dopo un lunghissimo viaggi in macchina, avevo un bucone nello stomaco.
Dai,dai andiamo a magnare i pesci!!
Arrivati al centro storico, è pieno di gente.
Mi mancava questa chiasso estivo.



なんだか雰囲気はイタリアな感じでしょ??
南イタリアに清潔感が付け加わった感じ。
Il centro storico mi ricorda sud dell'Italia,
ma certo che è più pulito.

子供はもちろん

Certamente i bimbi sono crollati

犬もぐっすりな夜でした。

E anche Pome&Chimu.

Nessun commento:

Posta un commento