venerdì 24 settembre 2010

LAST 2 DAYS

初フルマラソン2日前
今日はレース前最後の練習日。
軽く5kmのジョギング+ダッシュ4本と最後の筋トレ。
これまでやってきたトレーニングをちょっと振り返ってみようかな。
最初は自分のオリジナルでやってきたけど、
本格的スポーツマン徳田さんからの貴重なアドバイスを聞きつつ
ちょっとづつアレンジを重ねてきました。
Sono rimasti soli due giorni. Oggi ho fatto l'ultima corsettina di 5km.
Concludo anche gli allenamenti tonificanti.
Domani concentro sullo stretcching soltanto.

毎日、ランニングとは別にこれだけの筋トレも欠かさず行ってきて
今じゃ生活習慣の一つ。やらないと疲れが取れない。
Questo è il menù dei miei allenamenti tonificanti che ho continuato di
fare dal qiorno in cui avevo deciso di prepararmi per la maratona.
Ormai se non li faccio, non mi sveglio.

ちかりんこ筋肉マントレーニングメニュー

・かかと上げ(片脚づつ) 20回×3
・スクワット30回×3
・開脚スクワット30回×3
・片脚スクワット10回×3
・腹筋          20回×4
・腹筋(足を浮かせて) 20回×4
・腕振り(1kgのダンベルを持って) 5分間
・お尻歩き 往復合計400歩
- Sollevamenti di porpacci 20×3
- Squat 30×3
- Squat(le gambe aperte) 30×3
- Squat(una sola gamba) 10×3
- Esercizi Addominali 20×4
- Esercizi Addominali(le gambe sollevate) 20×4
- Oscillazione delle braccia(con il peso di 1kg) 5min
- Cammino da sedere 400passi


ランニングのメニューとしては
il menù della corsa

・25km以上の長距離走
・坂道ダッシュ(200m)×4
・15kmのビルドアップ走
・2分間ダッシュ+1分休憩の繰り返し(10km)
- Lunga uscita (più di 25km)
- Sprinto sulla salita(200m)×4
- Build Up di 15km
- Ripetute( 2min con rispiro faticoso + 1min ricupero )


などなどを一週間の練習の中で偏りが出ないようにこなしてきた。つもり
...etc
Ho cercato di applicare un po' di tutto in una settimana.

今まで走ってきての感じとしては、脚は十分に出来上がってると思う。
後はモチベーションだったり、ペース配分だったりっていう当日の
メンタル面的なことが重要な気がする。焦ってペースが上がれば、その分
糖質を使い切って、エネルギー切れになるし、あんまりゆっくりだと
自分のペースがつかめなくて疲れだけが溜まっちゃうし、時間が長くなる分
エネルギー切れも予想できる。
Mentre correvo oggi, mi sentivo che le gambe sono pronte
di affrontare 42.195km.
Le cose che sono rimaste per me, sono tutte le cose mentali.
Non devo mai sbiranciarmi ma non devo andare troppo lentamente.
So che devo rilasarmi un po' ma letterarmente mi tremano le gambe e le mani
solo ci penso e immagino il percorso.

それと、風邪のせいでちょっと体力が落ちてる感じがするのがちょっと不安。
走ってても、なんかフワフワするんだよね。
とりあえず参加はするけど、様子を見つつ、やっぱり無理なようなら
大人しく途中棄権しーよおっと。
Poi mi sento che la forza fisica si è ridotta per colpa di raffreddore.
Quando correvo mi sentivo di stare correndo sul nuvolo.
Però ho deciso di partecipare nonostante non sono pimpantisima.

レース当日のお天気も気になるところ。
最近ワルシャワはすごくいい天気が続いてて、日中も20℃くらいあって
マラソンに最適の気候。気になるのはスタート時の気温。スタートは9時だから
きっとまだ10℃にもなってない頃。その上、旧市街がスタートだから完全日陰。
あれこれ悩んだ結果、フェッフェがプレゼントしてくれた半そでのTシャツで
走ることに決めました。なんか速い選手が着てそうでしょ??
Ultimamente a Varsavia sta facendo bellissima giornata.
Il cielo azzuro senza vento, e la temperatura si alza per sino 20°C.
La condizione climatica è ideale per la maratona.
Solo che la partenza è alle 9.00, ci saranno meno di 10°C,
sopratutto finché non esce dal centro storico, rimarà sempre freddino.
Ho deciso di mettermi questa magliettina nuova che mi ha regarato Pome.
Sembra una che viene vetita da esperta, no??

左胸には日本国旗を自分で作ってくっつけてみました。
日本人の恥にならないような走りができるといいんだけどね。
Ho messo una piccola bandiera giapponese.
Spero di non fare brutta figura per i giapponesi:-)

4 commenti:

  1. E' bellissima la tua casacca.
    Mi piace molto.
    Ormai mancano poche ore... non ci credo che stanotte non sono lì con voi, dopo averlo sperato così tanto... che rabbia che ho.

    RispondiElimina
  2. Dai, però alla fine quest'infortunio ti ha insegnato
    che gli allenamenti eccessivi non vanno per niente bene.
    Hai fatto un passo in più.
    E le gare non scappano.
    Ci prepariamo bene per Tromso, cautamente.
    Pianificati bene e ci raggiungiamo il traguardo a Tromso!!

    RispondiElimina
  3. Ok, ci sto. Mi raccomando la mia pettorina (numero 6047).
    Ciulatevela in allegria! :D

    RispondiElimina
  4. Ah, dimenticavo: questa sera lauta cena a base di carboidrati, eh.

    RispondiElimina