domenica 15 aprile 2012

Feffè 33 ANNI

フェリーチェ、33歳
今年でフェリーチェも33歳になりました。
またまた見かけと実年齢が近づきます。
よかったね~。もう、老けてるとは言われなくなるかもね。

日本だとたいてい誕生日にはプレゼントをもらって
祝ってもらって、だけどイタリアでは誕生日を迎える人が
友達にピザをご馳走したりするもの。
今年はイタリア方式にのっとって、デザートのティラミス以外は
フェリーチェに夕飯の支度を任せることに。

La pasqua di 33anni fa, è nato Feffè.
Che dato ha scelto, eh??
Quest'anno il suo compleanno è capitato week-end,
è ideale per comprare pesci freschi.
Andiamo a comprerne all'ingrosso!!

金曜日に市場へ出かけて、新鮮な魚介類をどっさり買い込んで
シンプルに味付けしたものばかり。でも、こうやって食べるのが一番おいしい♪
Il nostro desiderio era riempirci con i pesci.
Da aperitivo abbiamo cominciato con la scorpacciata di gamberi.
Semplicemente li abbiamo bolliti con sale,
ma così fresci, mangiare tale modo è migliore.

もちろん、ワインもいいものを調達。
行きつけのポルトガル料理屋さんまで足を運んで
ヴィーニョ・ヴェルデ(グリーンワイン)を購入。
ついでに、なんでグリーンワインって呼ばれてるんですか??
なんつー質問して、ちょっと知識を増やしたり。
Certamente abbiamo acquiastato il vino di alta qualità.
Siamo andati al ristorante portoghese;
tra altro andiamoci abbastanza spesso,
a comprare il vino verde.

メインディッシュは、前々から目をつけてたオマール海老。
ちょっとお高いから、なにか記念日にでも食べようね~って
フェリーチェと話してたのがやっと実現できた!!
でも高いっていっても、おっきなの2匹で2500円ほど。
日本よりは安いか。
Dal giorno in cui ho visto Homar, volevo mangiare...
ma aspettavo qualche occasione speciale.
Ecco è arrivata!!

ポメ 『フェリーチェ、お誕生日おめでと♪』
Pome " Tanti aguroni, Feffè "




おまけ
フェリーチェ、33歳、オマール海老を買うの図。
Un ragazzo di 33anni osserva il momento di cattura le sue Homar:-)

2 commenti:

  1. コマ子21/4/12 03:21

    フェッフェおめでとう!!!
    もうすぐパパになるから楽しみだね。

    自分のことでいっぱいなのにケーキを焼くなんてえらすぎるよ。だいぶお腹が出てきたけど、自分の時と比べると全然だわ。さすがマラソンで腹筋を鍛えているだけあるよ。あとちょっと、がんばれ~。

    オマ~ルいいな。日本じゃまず売ってないよ#

    RispondiElimina
  2. フェリーチェってばぜんぜん協力的じゃないんですよぉ。
    むしろ嫌がらせかってくらい、友達を夕飯に呼んだりするから
    キッチンに立つことが多くて参ります(涙)。

    おなか、たしかにポーランド人の人と比べるとだいぶ小さいみたいで
    6ヶ月くらい?とかってよく聞かれるんですよね。
    でも日本にいたら大きいんじゃないかな??体重も相当増えたし。
    でもありがたいことに、むくみ、便秘には一切悩まされずに
    ここまで来ました!!走っててよかったぁ。

    RispondiElimina