martedì 22 novembre 2011

DOLCEZZA DA MIA SORELLA

とっておきのさつまりこポイント
日曜日、ひさびさにKabatyの森へお散歩に行ってきました。
最後にここへ出向いたのは9月上旬だったから、
まだ夏の名残があったころだったけど、もう完全に秋色。
今年の冬は例年よりも、雪が降るのが遅くて、
さすがに初雪はもう降ったけど、積もるほどのものはまだまだ。
でも気温はぐんぐん下がってて、寒くて気持ちがいいぞ。
Domenica scorsa finalemente sono riuscita ad andare
nel bosco di Kabaty. C'era una bella aria fresca,
ma purtroppo già era invernale.
Era l'inizio di Settembre quando ci sono stata ultima volta,
ancora gli alberi avevano le foglie verdi, i uccellini cantavano.
Allora questo punto aspetto che diventi in bianco completo:-)

秋になると日本ではおいしいお菓子がいっぱい売られますね♪
チョコレートも新作ってだいたい秋に出るし、
ホワイトチョコレートも売られ始めるのも秋。
でもその中でもちかりんこの気持ちをくすぐるおやつは
さつまいも系のもの。さつまいもそのものも大好き♪だけど
スナックになるとこれまたうまい!!
そんな中、姉りんこのよっしぃから届いた小包のなかに
さつまりこが。きゃーうれしぃ。
森を散歩しながら、こいつをつまむなんて最高だぜ。
さつまりこを食べるのを前提にお散歩に出かけたので
もちろん手袋は指空き手袋(笑)。
お母ちゃんからの小包には乾燥小魚などなど。しっ渋いぜ、母ちゃん。
やっぱり家族はありがたい。
Un paio di giorni prima dal Giappone
sono arrivati i pacchi dalla mia famiglia.
Uno era da mia sorella, e un altro era da mia mamma.
Nel pacco da mia sorella ho trovato il mio dolcino preferito
che si vende soltanto in autunno e inverno.
Anche per queso ci vado in autunno ma
questa volta non sono riuscita ad andarci.
Mi manca tanto la mia famiglia:-(

リスにアーモンドをあげようと思って森に出かけたのに、
さすがにもう冬眠しちゃってるかな・・・。
一匹も見かけることはできず。
でもきのこを発見。なんだかうれしいお散歩でした。
Nel bosco avevo intenzione di dare i cibi a
scoiattolini, prima che vadano in letargo.
Ma forse era troppo tardi, non ho visto manco uno...

チム 『お友達、冬眠しちゃったのかぁ』
Chimu " Gli amici sono andati in letargo?? "

2 commenti:

  1. えー ちかちゃん何でそんなもの持っているの?と
    思ったらヨシーからの差し入れでしたか。
    それは嬉しいでしょう。美味しさひとしお。
    来年、ポーランドに行く時はスーツケースにちかちゃんの
    好きな物を沢山詰め込んで行くから、待ってて。BA

    RispondiElimina
  2. コレを好きだってことを覚えててくれた
    よっしぃに驚きだよ。
    一年ぶりの味はおいしさひとしおでした♪

    RispondiElimina