giovedì 1 settembre 2011

GLI OSPITI DA MONACO

家でビール祭り先週の面白い話の引き出しがいっぱいある徳田さん夫妻が
ポーランドへ遊びに来ました。遊びにって言っても
目的は仕事だったので女性陣は散歩に買い物、
観光を楽しんで男性陣はお仕事だったんだけど。
そして、ミュンヘンからこーんなにたくさんのビールを頂きました。
ありがとうございました。

それにしても、男の人って飲みますね。
飲んで、飲んで、飲みまくるとはまさにこの事。
それから、おなかが痛くなるほどの面白い話、
ありがとうございました♪
久々に母国語を話す機会があったのは
嬉しかったけど、単語のレパートリーが少しづつ
減ってきているのを実感。やばいぜ、ちかりんこ。

そうそう、徳田さんから教わったちょっとした余談。
ヨーロッパでは特に女性に好かれるのが
ビールをレモネードで割ったもの。
それをドイツではラドラーって呼ぶらしい。
もしかしたら、ちかりんこが知らないだけで、 どこでもそう呼ぶのかな??
ラドラーって言うのはドイツ語で自転車乗りのこと。

ある日、大勢の自転車乗りがビールを飲みにパブに入ってきた。
でもお店に残ってたビールはあとわずか。
そこで店主が思いついたのは、残りのビールに
レモネードを加えてかさを増しての提供。
それが大うけ。って言うのが起源になってるらしい。

Ho già scritto che avevo avuto gli ospiti
la settimana scorsa.
Era una coppia giapponese che in questo momento
il marito lavora a Monaco.
Mi ha lasciato la sua moglie per una settimana,
l'ho dovuta portare in giro.
è stata una settimana pesantissima...

Venendo da Monaco ci hanno portato un mucchio di birra.
Certamente alle sere uscivano i discorsi degli alcolici.
Il Runner's Word italiano suggerisce
di bere un bicchierino di vino rosso a giorno,
perché il vino rosso ha un'azione antiossidante.
Ma non verrà mai scritto sul Runner's giapponese.
Invece in Polonia quando uno sta male,
loro suggeriscono di bere la Coca.
In Germania si dice che la birra fa bene per la salute.
Ma non sono riusciti a darmi una buona motivazione.
Ma chissà la verità dov'è??

Questo giapponese mi ha raccontato la storia della birra Radler.
"Radler" significa i ciclisti in tedesco.
Un giorno vennero i numerosi ciclisti a bere la birra
a un bar. Ma lì la birra fu quasi esaurita.
Il padrone del bar inventò una cosa.
Aggiungere la limonata alla birra.
L'offrò ai ciclisti e ebbe un grande successo.
Da lì nasce questo nome "Radler".

ポメ&チム 『さすが徳田さん。話の引き出しが多い!!』
Pome&Chimu " Ma noi non ci piacciono le donne che bevono la birra. "

4 commenti:

  1. ちかちゃん、久しぶりに日本の方と会えて、
    色々な話に華が咲いたかな?
    日本のビールとやっぱり味が違うのかしら?
    夏の暑い日に「きゅーっと」一杯美味しいよね。
    あー でも、ちかちゃんはビールはあまり得意じゃあー
    なかったかな?美味しそうなビールだね。BA

    RispondiElimina
  2. そうなのよ。
    私はビールはちょっと苦手なんだよね。
    こっちではワイン派、日本では焼酎派♪

    RispondiElimina
  3. すごい大量ビアだね。トック夫妻は車で来たのかな?私もラドラー好きだよ。ベルギーにはこういうビアはないよ。久しぶりに日本語がいっぱいしゃべれてよかったね。一応母国語だから忘れないでねー(笑)

    RispondiElimina
  4. コマ子さんへ
    そうなんですよ、車で来たんですよ。
    わんさかビールを持ってきてくれて。
    徳田さんにもなんど、日本語を笑われたことか・・・。
    自分でもしゃべってて、頭の中で組み立てたイタリア語を
    日本語に訳してるから、なんか変だなって何度も思いました。
    なさけない。
    脳みそって一杯になると、どんどん古い情報を
    押し出しちゃうんでしょうね(涙)。

    RispondiElimina