sabato 26 marzo 2011

SZTAFETA 5x5 2011

リレー5x5 2011
前日に見た天気予報によると、リレーのある土曜日は-2℃の雪マーク。
昨晩は雪にはなりませんようにって祈りながらベットに入る。
朝、窓から差し込む光がまぶしくて、目が覚める。
やったーぁ。いい天気だ!!
ってルンルン♪ブラウィンドを上げると・・・
Venerdì sera ho dato l'occhiata alla previsione.
Diceva che il Sabato sarebbe nevicato.
Ma stiamo alla fine del Marzo, sarà un'informazione sbagliata.
Ho pensato così tenendo un piccolo dubbio.
Alla mattina mi ha svegliato il luce entrata dalle tende veneziane.
Era chiaro chiaro che quasi fastidioso ma mi ha accontentata
perché ho pensato che ci fosse il sore fuori,
non stasse nevicando ne piovendo.
Apro le tende....

待っていたのは雪景色・・・。さてさてどうしたもんか。
まぶしい光は、雪で光が乱反射してたのね(涙)。
この天気にがっくりするも、今日は何が何でも昨日作ったランシャツ
着るんだ!!って気を取り直して、リレー会場へ向かう。
途中、渋滞なんかに捕まっちまって、到着したのは20分前!!
Marrrrooooo, ha nevicato...
Ma qua c'è poco da fare il personale alla sztafeta 5x5:-(
Il luce era riflessione irregolare creata da neve...
Bèh spero che esca un bel sole che possa scioglierla.

会場に着くと、すでにすごい人。
この人込みでなかなかチームメイトが見つけられない~(涙)。
今回のリレーへは、イタリア人友達同士作った2グループで参加。
速いメンバーのアズーラ1(ちかりんこはこっち。)と
遅いメンバーのアズーラ2。振り分けは先日の3kmトレイルで。
Come sempre anche oggi abbiamo fatto il ritardo.
Quando arrivati alla luogo della sztafeta, già era affollato.
Non trovavo il capitano ne gli altri compagni di squadra.
Vedo l'orologgio, fra 15min devo partire!!
Sì, sono io ch'è la 1° staffettista.
Ma ancora non mi sono riscaldata, ne sono andata in bagno.
Che devo fare....

ちょっと、チームメイトを探してる場合じゃない!!って
思ったちかりんこはその場で靴を履き替えて
やばい、やばい、やばい、やばい。
って呪文のように唱えながら、ウォーミングアップ開始。
Intanto mi cambio le scarpe e lascio la giacca a Feffè e
vado a riscardarmi. Sì, per fortuna ho trovato anche il bagno.
Meno male:-) ora sono più tranquilla.

ちかりんこはアズーラ・チーム1の第一走者なのに、
大遅刻で会場入りなんて、なんてことなの!!って反省しつつ、
スタート3分前、ようやくスタート地点へ。
チームキャプテンのダニーロにも無事、
会うことできてバトンを受け取る。
第一走者ってみーんなが注目する中でスタートだから、超ドキドキ。
Avvicino allo start, Finalmente incontro il Capitano e
mi ha consegnato il testimone giallo della nostra Squadra Azzura1 .
Uhm, il mio colore preferito.
Con questo potremmo andare bene.
Il Capitano e il 3° staffettista Jvan mi spiegano il percorso
a quello manco ho dato l'occhiata. Ma dall'emozione e
smania non capivo più nulla.

第二走者のイーバンの今日の格好をしっかり頭にインプットして
バトンの受け渡しがスムーズに行くように心の準備をする。
優しいイーバン、コース説明をしてくれてるけど、
もう緊張で正直それどころじゃない。
Memorizzo com'è vestito Jvan oggi,
per passare il testimone senza confusione.

アズーラ2の第一走者サルヴァトーレも
スタート地点についてやる気満々。
Il 1° staffettista della Squadra Azzura2 Salvatore pure
è pronto da partire!!
スタート地点は、
みんなやる気はあるのかー!!
おーっ!!
バトンを掲げろ!!
おーっ!!
みたいなノリ。
Piano piano allo start circonda la tensione.
Tutti si alzano il testimone.
そろそろ、聞きなれたスタートの合図で、
結構な勢いで飛び出すわ、
肘を横に突き出すわの闘志むき出しで、
第一走者が走り出す。
Lo start era come sempre abbastanza violento.
I gomiti alti per non fare sorpassare.
Le mani a dosso per spingere gli altri.

ちかりんこも、一応食らいついていく。
コースは1周2.5kmを2周の5kmだから、
みんなの前を2度通過する予定。
Subito dopo lo start c'è la piccola salita,
poi si esce dal parco e si rientra e passando
davanti ai compagni delle squadre si parte il secondo giro.

その頃、他のメンバーは
がっつり場所取りをして、応援の準備万端。
お決まりのイタリア国旗は欠かせない。
Credo che questo posto è scelto da Salvatore.
Dove si vede molto bene la bandiera italiana.

約12分経過・・・
Passati 12min....

ちかりんこ登場。
Eccomi qua:-)

速すぎて、フォーカスが合わない??なんちって。
2周目に差し掛かる頃、『あなた女性、一位よ!!』の声が。
一位だって!!こりゃ抜かれるもんか!!
って踏ん張りを見せる。
残り1km地点、もう少しペースを上げようか迷ったけど、
明日のハーフに響くといけないから、そのままのペースを保つ。
ごめん、みんな。
でも、なんとか24分46秒、自己新記録でバトンをつなぐ。
Vedi, quanto sono veroce??
Non riescono a focalizzarmi.
Ho sentito il voce di tuttiquanti, mi ha ricaricato il vigore.
L'ultimo kilometro mi chiedevo di spingere ancora o meno.
Volendo potevo fare ma un'attimo ho ragionato.
Domani ci aspetta ancora la mezza di Varsavia
teniamo questo ritmo, scusatemi tutti.
Però alla fine facendo il mio record sui 5km,
ho consegnato il testimone a Jvan.
Il tempo era 24'46:-)

続いてアズーラ2のサルヴァトーレも26分02秒でバトンをつなぐ。
Salvo della Squadra Azzura2 ha consegnato il testimone in 26'02.
Ora tocca a sventrare il tricolore.

メダルをもらうちかりんこ。
Vado a prendere la medaglia.

そして、童心に戻るちかりんこ。やったぜぃ。
è il momento in cui ritorna bambina.

アズーラ1の第2走者、イーバンはみんなの予想以上に
いい走りを見せてくれて、23分41秒でバトンをつなぐ。
Squadra Azzura1; il 2° staffettista Jvan ha concluso
con un tempo buono 23'24.

アズーラ2の第2走者のサンドロ。
口の割りにいつも結果の出ない人だけど、
この日は23分21秒といいタイム。
Squadra Azzura2; il 2° staffettista Sandro.
Come il giorno prima ci diceva che era allenato bene.
Ha concluso in 23'21.
アズーラ1の第3走者はキャプテン・ダニーロ。
徳田コーチの助言と、この人のおかげで、
最近ちかりんこは脚が速くなったのだ!!
本人はこの日、調子が振るわず25分07秒。
Squadra Azzura1; il 3° staffettista è il Capitano.
Grazie a lui, ultimamente io sono diventata più veloce.
Ha consegnato il testimone in 25'07.

アズーラ2の第3走者はリッカルドーネ。
ここ入籍後2,3ヶ月で体重がぐーんと増えて、重たい走り。
タイムは28分23秒。
Squadra Azzura2; il 3° staffettista è il mitico Riccardone.
In questi mesi si è messo troppi kili....
Ha consegnato il testimone in 28'23.

いよいよ終盤、第4走者。
アズーラ1はピエルルーカ。
なななっなんとチーム内で一番速いタイム22分04秒で
アンカー・リッキーにバトンをつなぐ。
さすが、サッカーをやってるだけあるなぁ。
Sta avvicinando il finale della staffetta 2011.
Squadra Azzura1; il 4° staffettista Pierluca ha fatto
il migliore tempo nei tutti compagni delle squadre.
Il tempo è 22'04, ammaza!!

アズーラ2は一番若いジョヴァンニ。
走りは得意じゃなくて、たまにレースでもビリになったりもするけど
懸命に走る。タイムは28分47秒。おっ!!リッカルドーネよりもいいタイム♪
Squadra Azzura2; il 4° staffettista Giovanni.
Alla fine ha combattuto Riccardone, il tempo è 28'47.

アズーラ1、アズーラ2のアンカーは新婚さんのリッキーとアレクサンドラ。
22分13秒で走り終えたリッキー、どこに駆け出すのかと思ったら、
2周目を走ってる、アレクサンドラのもとへ。
いやー、実に微笑ましい。
I concorrenti di Squadra Azzura1,2 sono marito e moglie.
Squadra Azzura1; Ricky ha finito a correre la sua frazione
in 22'13 e ripartito. Ma dove??
Da sua moglie Alexsandra. Cha carini!!!!

みんなに見守られる中、35分21秒で
アズーラ2のアンカー・アレクサンドラもフィニッシュ!!
Squadra Azzura2; Alexsandra ha concluso in 35'21.
Che bello sorrisino.

2チームの結果はこちら。
I nostri risultati sono questi.
アズーラ1は1時間58分18秒40/237位!!
Squadra Azzura1 ha concluso in 1''58'18,
la posizione era 40/237!!

アズーラ2は2時間22分17秒193/237位!!
Squadra Azzura1 ha concluso in 2''22'17,
la posizione era 193/237!!

チームで走るの本当に楽しかった。
声援も嬉しいし、チームの一員としての責任を背負いながら
走るっていうのが、また緊張感があっていい。
Siamo stati bravi.
La staffetta è sempre divertente.
Correre una solidalietà a spalle
ci da più la motivazione concreta.
Ed è bellissimo a correre con un po' di tensione.
Mi sono davvero davvero divertita.
来年もまた、こうやってイタリア国旗をはためかせながら
みんなでリレーを楽しめますように。
L'anno prossimo proviamo di andare sotto quarantesimo!!

ポメ 『ちかりんこ、なんか忘れてない??』
Pome " Chika, non è che hai già dimenticato di domani?? "

・・・っは!!
そうだー。明日はハーフマラソンなんだった。
なんか走りきった感が大きすぎて、忘れてた~。
Sì, lo so, lo so che c'è la mezza di Varsavia.
Ma mi sento già stanca morta.
Potrò correre bene domani??

4 commenti:

  1. Grandissima Chika!

    Primo record raggiunto :) La mezza del giorno dopo??? Secondo me andrà bene... :)))

    Aspettiamo notizie :)

    RispondiElimina
  2. Powoli powoli napiszę da ieri della
    Półmaraton Warszawski:-)

    Ma l'anno prossimo sarò nella Squadra Azzura2,
    perché vuoi due punti di diamante ritornate.
    Farete un grandissimo risultato, faccio la vostra tifosa!!

    RispondiElimina
  3. Se continui cosi' l'anno prossimo vai piu' veloce di noi :) Altro che Squadra2!

    RispondiElimina
  4. Ma magari:-)
    D'aprile cominciamo ad allenare bene
    con la temperatura giusta.
    Io devo prepararmi anche per la maratona!!
    Ma ora mi fa un po' paura se di nuovo fallisco...

    RispondiElimina