sabato 12 marzo 2011

GPW - Dzień Kobiet

Grand Prix Warzawy - Dzień Kobiet(女性の日)地震、津波、原発の事故と悲しいニュースを聞いて、
ちょっとどんより気味なちかりんこ。何もできることがないから
さらに落ち込み気分は悪化するばかり。
そんな中、被災者の人たちに悪いな・・・。なんて思いながらも
今年初めてのグランプリックスに参加してきました。
去年は5位に入れたから今年も、年末決済でのトロフィーを目指して頑張るぞ。
Dal Venerdì scorso sono un po' giù, per via del Tunami, dei terremoti
e delle esplusioni di centrale nucleare.
I tutti giorni seguo i telegiornali ma ora io non ci posso fare nulla.
Mi rimane soltanto la preoccupazione e tristezza.
Sabato c'era Grand Prix Warsawy, non ero pimpante mentalmente
però sinceramente ho voluto fuggire dai pensieri pesanti.
最近お天気が良かったためか、森の中でもほぼ雪は溶けて、
滑って転倒!!はないものの、雪解けであちこちが沼になってて
足はとられるは、重たいはでレースは結構ハード。
ちかりんこのグランプリックスでの自己最高記録は54分39秒、
10kmの最高記録は53分11秒。できれば53分を切りたいけど、
このドロではむずかしいかな。
La giornata era fantastica.
Ultimamente a Varsavia sta durando bel tempo, un po' di
calore e sole. Ora correre nella città è ideale,
ma il bosco è pieno di pozzangere e fango.
Il mio record sulle Grand Prix è 54'39 invece sui 10km è 53'11.
Vorrei scendere sotto 53'00 però sarà difficile con il fango.

スタート直後はまだまだみんな汚れるのを気にして水溜り、沼を避けたりして
なかなか前に出ることができず、1km地点ですでに5分44秒。
計画としては、5'15/kmで行きたかったから、頑張ってペースをあげる。
Appena dopo la partenza, tutti ancora facevano attenzione
di non prendere il fango, allora andare avanti c'era un traffico.
Quando passo primo kilometro, do un'occhiata al cronometro.
5'44...uhmmmmm sto molto indietro:-(
Comincio ad accelerare.

3km地点前を走ってたアンジュジェイを追い抜くと同時に
ぴったりと横をくっついて走る兄ちゃんが登場。
ハーフマラソンのレース中はペースもそれなりに楽だから
結構話しかけてくる人が多い。でも10kmはハーハーいってるから
ちかりんこ的にはそっとしておいて欲しい。しかも今回は
一応目標もあることだし。それなのに、この兄ちゃん
『いい天気だね。』
から始まって、
『何分目標??53分??それじゃ、ボクと一緒だね♪』
とかってづーっと引っ付いてくる。
ペースを上げたり、下げたり、水溜りを右によけたり左によけたり
あれこれ作戦を練るも、全くダメ。しまいには、
『ちょっと放って置いてください!!走ってるんだから。』
ってキレると、
『あっ!!ごめんね。』
って言いつつも、津波だとか、飲み物あげようか??とか
余計なちょっかいを出しまくってくる。
Dopo passata terzo kilometro, mi avvicina un ragazzo.
E mi dice " Che bella giornata!! ".
A me capita spesso che qualcuno mi comincia a parlare ma non
durante la gara sui 10km, magari la mezza che più tranquilla.
Poi di solito dopo un po' mi lascia da sola. Invece questo stronzo No.
è rimasto attaccato a me, continuava a parlare parlare parlare....
Che rompi marroni!!
Ogni tanto ho cambiato il ritmo, più veloce più lento ma nulla.
Ormai lui ha deciso di rompermi le scatole.

結局こやつ、ゴールまで着いてきてちかりんこに
ちょっかいを出してるところが写真にも納まってました。
Infatti anche nella foto si vede che quant'è fastidioso.
Nella foto non si vede ma io sto dietro della la ragazza la maglia azzura.
ちかりんこはこの水色の女性のすぐ後ろにいるんだけど、
明らかに、奴はちかりんこに茶々入れてるでしょ(怒)。
もー勘弁してよ。
Maaaammamia, spero che alla prossima gara
non se ne presenta prorpio.

激走するも、記録は53分13秒と自己新記録には2秒及ばず。
くそーっ!!
Ho cercato di fare meglio ma non sono riuscita a migliorare...
Il mio tempo era 53'13.

最近仲間入りした、イタリア大使館公認翻訳家のアンジュジェイも
ちかりんこに続いてゴール!!ますますランニングの楽しさを実感した瞬間。
奥さんのマルタも無事にゴールできて、みんな泥だらけになりながらも
大いに楽しみました♪
Ci siamo sporcati da fango, però divertiti come i bambini.
Credo che ad Andrea&Marta pure sia piaciuta la gara nel boschetto.
Meno male che nessuno si è fatto male e Salvo pure ha ripreso la corsa.

あいつさえいなければ、きっともっといいタイムだった!!
いやいや、あいつがいたから泥でもこのタイムが出せたのか。
とにかく走ってる最中も日本を襲った大災害のことは頭の中を
ひと時も離れませんでした。
早く復興への第一歩を踏み出したいですね。頑張れ日本!!
Capitano, non sono riuscita a battere il record:-(
Ma ci sono delle scuse....quel ragazzo, il fango e
mentalmente ero demoralizzata...etc
Alla prossima cerco di andare meglio.

チム 『ここちゃん、ひびき、大丈夫かな。』
Chimu " Ci preoccupiamo per i nipotini... "

4 commenti:

  1. Chika San!

    Non preoccuparti perche' quel tizio e' stato schedato...non disturbera' piu' :)

    Per il resto, ti sono vicino...penso ogni giorno a quello che succede la'. Hai ragione, non possiamo fare niente e questa impotenza mi fa diventare matto...come quando ci fu il terrremoto all'Aquila.

    Pero' dai, fatti forza :) Almeno la tua famiglia sta bene e poi il Giappone e' forte ed ha persone coraggiose. Tutto si mettera' a posto. Se poi qualcosa la tua famiglia volesse "staccare" da tutto questo casino comunque potresti ospitarli qua, cosi' i nipotini inizieranno a parlare polacco ed a mangiare pierogi :)))

    Un abbraccio forte!
    Andrea

    RispondiElimina
  2. Sai ultimamente ascolto e vedo i giapponesi
    che esprimono il loro dolore, la tristezza
    mi chiude il cuore.
    Noi non siamo espansivi come voi italiani,
    ma non riescono più trattenere.
    Questo mi fa specie, rimango male ancora.

    Ho un cugino a Sendai dove è arrivato il Tsunami
    ma persino lui sta bene.
    Adesso siamo tutti attenti sulle notizie del
    centrale nucleare.
    Speriamo che non peggiori più la situazione.

    Infatti anche voi avete sofferto molto.
    Dai Gambare Nippon come l'Aquila!!

    RispondiElimina
  3. どろどろのレース!すげー!!
    最悪コンディションでこのタイムなら50分は切れそうでは!?
    アップの写真いけてるねー、アスリートだ!

    RispondiElimina
  4. 表情だけは一丁前にアスリートでしょ(笑)。
    50分ね。周りのみんなは、行けるよーって言うんだけど
    私としては、まだまだきついかなって感じるよ。
    どっちかっていったら、ハーフで1時間50分を切ることの方が
    達成しやすいような感じがするかな??
    10km50分って今持ってる5kmレースの一番いい記録よりも
    速いペースで攻めないといけないわけだから、結構きついね。

    RispondiElimina