mercoledì 7 settembre 2011

TRASFERIMENTO DI CACUTS

サボテン(黄金丸)の植え替え&子株わけ
毎朝、サボテン君をバルコニーに出すたびに
窮屈そうだな~って不憫に思ってた。
そして、そして、ネットで調べてみると、サボテンは
結構根が伸びるらしくて、年に一回は植え替えが必要だとか。
いつ買ったか、はっきりは覚えてないけど、
確実に一年は経ってる。ってことで植え替えに挑戦。
植え替えの最適時期も、夏の終わり賭けらしいんで
今は最適。まずはヨーロッパのJマート、OBIへ買出しに。
Ogni volta che vedevo i cactus, mi dispiaceva.
Stanno in un vaso piccolo strapieno.
Parte la ricerchetta è ho assunto un'informazione che
"la terra di cactus va cambiata almeno una volta ogni anno."
Li ho comperati...non mi ricordo il giorno preciso ma
di sicuro era più di un'anno fa.
Ora momento di trasferire questa famiglia di cactus,
e poi un paio di bambini devono lasciare la mamma.
Prima cosa da fare, vado a OBI:-)

買ってきたものは、サボテン用の土5リットル(これが最小だった。)
それから小石2リットル(ものすごく軽い)、それから
それからカッターにサボテンの仲間たち。
サボテンは多肉植物って言うものの一つで、
体にいっぱい水を含んでるから、そんなにしょっちゅう
水をあげる必要がないらしい。
本当だったらこれプラス、割り箸とか、軍手とか、スポイトって
いろいろ欲しい物はあったんだけど、そんな気の利いたものを
ポーランドで見つけられるわけがない。
Ho comperato della terra adeguata ai cactus,
i sassi, un cortello e un paio di piante grasse.
C'erano ancora da comperare ma purtroppo
non ho trovato:-(

5種類の多肉植物を購入したときに、
床に転がってた葉っぱもget。
この子はどんな子に育つのかしら??
っていうか、これって泥棒??
Quando sceglievo le piante grasse ho trovato un pezzettino
di qualche pianta grassa per terra.
Ho guardatto attorno, nessuno mi guardava.
Allora l'ho messo tra le mie piante grasse e portato via.
Chissà se crescerà o meno.
Teniamo la speranza.

さて、子株の取り外しを開始!!
って思ったらやっぱり棘がささって痛い!!
侮れないぞ、サボテンの棘。
要らない靴下の二重重ねで軍手代わりに。
これがなかなかいい♪
ちかりんこナーイスアイデア♪♪
In tanto cominciamo a levare i cespettini da mamma.
Uhmmmm, ci volevano i guanti da lavoro.
Ma a casa non ci sono e ho avuto una buona idea.
Mi sono messo le calzettini consumate a mano.
Che dici?? Ho risparmiato e funzionano bene.

子株と親株の間に、カッターを入れると
すっと簡単に切り離せました。
親離れしたのは25個以上。
この後は、陽のあたらないところで、
約1週間切り口を乾燥させておく。
立てておいたほうが、身が傷つかなくていいとか。
Mano a mano ne ho levati più di 25 da mamma cactus.
Era una famiglia enorme!!
Ora loro piccoli si devono asciugare all'ombra
per circa una settimana.
La ferita deve essere asciutto,
senno prendono malattia.

切り口が乾いたらお好きなようにプランターへ。
子株があまりに多いので、ちかりんこ宅では
卵の殻へ投入~♪
しっかり育ってくださいね。
Poi l'ho impiantati nei gusci di uova.
Che carini:-)
Cresciutevi bene.
Ma ce ne sono ancora...ammafa??

そして子達が巣立っていってしまった親株は
多肉植物くんたちと一緒に寄せ植え。
もうちょっと、ぎっしり植えちゃってもよかったかな??
こんなとき、コマ子さんとかは、
いいアイデアひらめいちゃったりして
可愛く寄せ植えとかができるんだろうな。
私もそんな才能が欲しかったわ。
Invece la mamma cactus e un paio di bambini
ho decolato con le altre piante grasse nel largo vaso.
Ci voleva un po' di artisticità,
ma purtroppo non ce l'ho avuta:-(

寄せ植え最中に、ポロポロ落っこちちゃった葉は
葉挿しへ。お店で拾ってきた葉っぱも、ここへ乗せておく。
すでに、根&芽が出てる子がいるので、
期待は膨らむばかり。
I pezzi delle piante grasse(anche queste si chiamano foglie??)
ho sistemato sulla terra.
Aspetto che crescano i radici.
Anzi, uno di loro ha già i radici e cactus minuto.
Facendo crescerlo lui stesso appassisce,
poi passa la sua vita al suo figlio.
Continuerò a osservarli, poi se ci sarà la novita pubblicherò.

ポメ 『なんだかつまんなそうな趣味見つけたね。
まぁ、家にいてくれるならいいや。』
Pome " Mamma, che noioso hobby...béh ma almeno resta a casa. "

2 commenti:

  1. サボテン、凄いことになっているね。
    でも、ちゃんと分けてあげたんだね。結構大変だった?
    玉子の殻は考えたね。可愛い。
    このサボテン、みんなついたら家の中、サボテンだらけだね。
    もしかすると副業出来るかな?みんなーがんばって。BA

    RispondiElimina
  2. 今ランニングよりもはまってるんだー。
    多肉植物♪
    ちっちゃいのはすくすく育ってるし、
    何より手間がかからないのがいいね。
    それに虫も来ないし。
    家に植物があると、雰囲気も変わるからいいよね。

    RispondiElimina