giovedì 1 luglio 2010

IMPEGNATO LUGLIO

いよいよ7月
7月はちょっと忙しい月。
お母さんから始まって、ちかりんこ、ポメきゅんの誕生日がある。
それから今年の7月は2カップルの来客もあるのだぁ♪
楽しみ満載なんだけど、レースだけないんだよね(涙)。
フルに向けての走りこみに集中しないといけないってことね。
Luglio è il mese abbastanza impegnato per me.
Ci sono compleanno di mia mamma, di Pome e mio!!
Poi in questo mese avremmo anche gli ospiti♪
Ma solo mancano le gare...

週末は6月最後のレースに参加。今回のは15kmのもの。
練習でさえ12kmしか走ったことのないフェリーチェには
未知の世界で、どんなことが起こるやら。
コースは森の中で、沼あり、水溜りあり、
途中砂地獄みたいなところまであって結構過酷なもの。
La scorsa week-end abbiamo partecipato l'ultima gara di Giunio.
Dopo di che fino ad Agosto non abbiamo nessun gara.
La gara era preparata nella foresta, la percorrenza era 15km.
Pome non avendo corso più di 12km, si preoccupava un po'.
Il percorso era abbastanza difficile, c'erano il fango, la pozzanghera
persino a certo punto trovavamo come la spiaggia.

ランニングを始めたのは去年だけど、レースに参加するようになったのは
今年に入ってから。毎回毎回、まぁ走るだけなんだけど、そんな中でも
色々なストーリーがうまれたり、人と知り合いになったりするので、ちょっとご紹介。
Io corro dall'anno scorso, ma da queto anno che cominciato a gareggiare.
Ogni gara io vedo le storie e conoscere un po' di polacchi.

参加者には、何度参加しても(何度も参加してるからか??)常に楽しんじゃって
真剣に走らないちかりんこみたいな人もいれば、
Ci sono vari tipi di persone. Per esempio ci sono corridori che
non corrono mai sul serio serio come me.
Ci divertiamo l'atmosfera, correre senza semafori.

始めは乗り気でもなかったのに、走ってみたら結構いいタイムが出まくって
本気になる人もいて、本当に目的は様々。
Invece ci sono corridori che cercano di raggiungere il suo obiettivo.

そんな中でも最近気になってた人が、この290番の背の高い女性。
たいていどんなレースでも中盤まではちかりんこの前を走ってて、
後半にちかりんこが追い抜かすっていうパターン。
この日も安全運転ちかりんこは、まだまだずーっと後ろを走ってる。
レースのたびに顔を合わせるので、最近はニコニコ優しい笑顔を
投げかけてくれるこの女性、ななななっなんと1946年生まれ!!64歳
恐れ入りますぅぅぅ。後姿も完璧で、お尻なんて全然垂れてない!!
私もこんな感じで年をとりたいわ。
この日はレース後、近くに寄ってきて『入賞おめでとう』って握手。
こんな小さなことでもうれしい♪
Di recente c'era una signora che mi sorrideva ogni volta che
ci incontravamo alle gare, era questa signora di 290.
Facendo caso noi correvamo sempre insieme, cioe lei corre sempre
avanti di me all'inizio poi dopo la meta del percorso la spero io.
Io sono molto prudente, ai primi vado piano poi accelero.
Anche questa gara siamo andate come sempre, al punto di 10km
l'ho sperata. Dopo la gara mi ha dato la mano dicendomi
"congratulazione", questa piccolezza mi accontenta.
Ma lei è nata nel 1946, un'anno più grande di mia madre!!
Incredibile...l'eta non conta tanto a correre.

年齢の話をする、ほらここにもちかりんこの前を行く
かなり年配かと思われるスーパーおばあちゃん。
タイムは別としても15kmを走りきっちゃうなんて!!
Vedi anche questa super signora pure ha coro 15km senza problema.
Ma certo che l'ho acchiappata:-)

フェリーチェはこのねーちゃんをペースメーターに粘る。
最後は抜かされて負けちゃったみたいだけど、ゴール後お互い
握手&笑顔で健闘を称え合う。
Invece Pome mette sempre una ragazza al riferimento.
beh...ecco perché sta andando molto bene a gareggiare.
Ha trovato il modo di divertirsi.

この人とは川沿いを走りに行くとたまに顔を合わせることがあって
挨拶を交わす程度の中。駅伝大会でも見かけたけど、走り方が奇妙で、
いつも、ぜーぜーはーはー呼吸も荒いから
(この人3kmくらい走って終わりなんだろうな。これじゃ10kmももたないでしょ。)
って思ってたら、この日は第4位!!58分36秒っていうすごい速さでゴール。
走り方って人それぞれなのね・・・。
Quando vado a correre al lungofiume, incontro spesso questo signore.
Ha un forma di correre molto particolare. Sembra che stia per cadere
per terra e ha sempre un fiatone esagerato.
Credevo che non potese correre lungo ne velocemente. Invece ho scoperto
che lui era un bravissimo corridore. Anche questa gara ha finito in 58'36,
ma certo che ha fatto quarto. Sembrava uno antipatico,
invece salutando non lo sembrava più.
Abito non fa il monaco....

それから寒い国ポーランドにはめずらしいこの黒人さん。
この人もちょっとネタが。初めて会ったのは4月のグランド・プリックスで
10kmレースだったんだけど、5kmも走らないうちからダウンしちゃって
そこから歩いてゴールっていう典型的なラン初心者だったのに
今じゃ15kmを73分26秒っていう結構いい順位でゴールするようになった。
ちかりんこより遅かった人が、フェリーチェより速く走れるようになるなんて。
なぜ??って思ったらゼッケンにその答えが!!
この黒人さんの前に紹介した、めがねのおじさんとこの黒人さんの
ゼッケンは並びになってる。しかもレース前後、仲良さそうしてた。
・・・そうか、めがねさんが走りを教え込んだのね。あたちにも教えて!!
Invece lui mi ha stupito.
Ci siamo visti la prima volta ad Aplire alla gara di 10km a cui
lui neanche potuto arrivare alla meta correndo. Al punto di 5km
l'ho sperato, lui era disperato e camminava tomo tomo.
Però sta facendo gigante progresso. Ormai ha imparato a gestire,
corre più veloce di Pome. Ma come mai??
Guardando il suo pettorino, ho sgammato il suo trucco.
Il suo e l'esso di signore di prima sono di seguito, forse questo qua
segue il signore. Infatti dopo la gara stavano vicini vicini.
uhmmmmm, anch'io voglio avere il peronal trainer.

いい加減、小さなレースはなれちゃって、ここまでの感動は起こらないけど
毎回思う存分楽しめるのも、参加費がめちゃくちゃ安いからかな。
Questa coppia dall'emozione della gara si baciano ma il ciccolato
merita a signore che ha corso...

その上、レース後にはくじ引きがあって今回はフェリーチェが
TシャツをGET。でもサイズは・・・・S
ばかじゃんって思ったら
『ちかりんこの方が、いっぱい走ってがんばってるからあげる。』って。
なんてかわいい奴。ばかじゃん、なんて思ってごめんよぉ。
ちなみに、一緒に参加したダニーロはアディダスの
ちょーオシャレなジャケットをGET。うらやまし~ぃ。
Dopo la gara Pome ha vinto una maglietta.
Ha preso la taglia piccola e mi dice
" Te la regaro, perché tu corri più di me. "
quanto sei dolce, grazie.
Anche Danilo ha vinto una bella giacca di Adidas, invidiooooooo.

チム 『フェリーチェに優しくしてあげてね。』
Chimu " Vincerai alla prossima. "

4 commenti:

  1. こちらのブログ初コメントです。
    なんかフェッフェはやる気なさそうに見えてなにげに頑張って走っているよね。炭水化物をしっかり摂取してさらなる記録に向かってダッシュ!!

    RispondiElimina
  2. In bocca al lupo per la tua nuova avventura bloggarola! :)

    Bel colore scelto, molto estivo.

    RispondiElimina
  3. komakoさんへ
    全然練習なんかしてないのに速いんですよ。
    脚の長さの違いなのかな???
    走りこんでるからこそ、〝すごいね!!速いね!!〟って
    素直に言って上げられない自分って
    すごく性格悪いなぁってつくづく思います。

    RispondiElimina
  4. Per GrandeFratello
    Ti è piaciuta la novità??
    Ma mi gira il culo ad aprire una nuova.
    Avrei preferito a continuare sempre quello vecchio.
    Ma vabbé ogni tanto ci vuole refresh!!

    RispondiElimina